考研幫 > 英語(yǔ) > 復(fù)習(xí)經(jīng)驗(yàn)

考研英語(yǔ)時(shí)文賞讀(68):“睡眠式離婚”或許并不是一件壞事

  摘要:考研英語(yǔ)作為一門(mén)考研公共課,雖然大家都學(xué)了英語(yǔ)十幾年,卻仍經(jīng)常有總分過(guò)線掛在英語(yǔ)上的情況,因此英語(yǔ)復(fù)習(xí)不單單是單詞、做題。閱讀作為考研英語(yǔ)的大頭,僅僅做考研真題或許沒(méi)法滿足你的閱讀量,因此幫幫之后會(huì)不定時(shí)推出一篇英文美文,這些文章都與考研英語(yǔ)閱讀同源,多讀必有好處。

  If you struggle to get a good night’s sleep, the problem could be lying right next to you.

  如果你每天晚上還在被失眠所折磨,那么原因可能就躺在你身旁的他/她。

  If you find a good night’s sleep always seems to escape you, there’s no shortage of underlying reasons - or possible solutions.

  如果你覺(jué)得你晚上不知道為什么總是睡不著,也沒(méi)有什么原因,更沒(méi)有解決辦法。

  Ditching caffeine after 3pm, giving up that night-cap, having a break from screen time - these are all changes which could improve the quality of our sleep.

  下午3點(diǎn)以后杜絕咖啡,摘掉睡帽,不再看電視——這些都是可以改善我們睡眠質(zhì)量方法。

  But if you’ve tried all of these - and more - and still wake up groggy, bloodshot and cranky, then the answer may be lying next to you.

  但是如果你嘗試了所有的方法,仍然半夜驚醒,昏昏沉沉,兩眼充血,心情暴躁,那么躺在你身邊的另一半也許就是原因所在。

  Yes, you and your partner may be completely sleep-incompatible.

  沒(méi)錯(cuò),你和你的另一半可能完全是睡眠不合。

  This has become such a huge problem, that according to Psychology Today , 30 per cent of Americans would rather sleep separately from their other half.

  這個(gè)問(wèn)題由來(lái)已久,根據(jù)《今日心理學(xué)》的數(shù)據(jù),有三成的美國(guó)人都寧愿和自己的伴侶分房睡。

  It’s becoming what’s known as a ’sleep divorce’ and far from being a sign of a relationship in trouble, experts are saying it could be a good thing.

  這種現(xiàn)象已經(jīng)變成了一種眾所周知的“睡眠式離婚”,這絕不是伴侶關(guān)系出現(xiàn)麻煩的征兆,專(zhuān)家稱(chēng),這也許是件好事。

  Perhaps one of you is a night owl, while the other is an early bird. If one partner often has disrupted sleep, then this can impact the other. Other reasons people sleep apart include different schedules, snoring , co-sleeping and even the temperature of the room.

  也許你們一個(gè)是夜貓子,一個(gè)是早鳥(niǎo),也許一個(gè)人被睡眠困擾,而這導(dǎo)致另一個(gè)也睡不好。其他導(dǎo)致情侶分開(kāi)睡的原因還有比如作息時(shí)間不同,打鼾,同睡甚至房間溫度。

  Poor sleep also can have negative effects on relationships, PT reports.

  睡眠不足也會(huì)對(duì)人際關(guān)系產(chǎn)生負(fù)面影響。

  "Lack of sleep may diminish the positive feelings we have for our partners. "

  “睡眠不足可能會(huì)減少我們對(duì)伴侶的好感。”

  Researchers found people with lower quality sleep demonstrated lower levels of gratitude, and were more likely to have feelings of selfishness, than those who slept well.

  研究人員發(fā)現(xiàn),與睡眠質(zhì)量好的人相比,睡眠質(zhì)量差的人感恩程度較低,更容易產(chǎn)生自私的感覺(jué)。

  "People who slept poorly showed less of a sense of appreciation for their partners.

  睡眠質(zhì)量低的人對(duì)另一半的感激之情也會(huì)降低。

  "What’s more, poor sleep on the part of one person in the relationship had a negative effect on feelings of appreciation and gratitude for both partners.”

  “更重要的是,戀愛(ài)中的一方睡眠不足將對(duì)情侶雙方之間的欣賞和好感產(chǎn)生負(fù)面影響。”

  If this sounds like something you could both benefit from: "Tell your partner that you really love them but you’d be [less resentful of their sleeping habits] if you slept in separate beds.

  如果你覺(jué)得這是一件你們都能從中受益的事:“告訴你的伴侶你真的很愛(ài)他們,但是如果分床睡的話,你就不會(huì)那么討厭他們的睡眠習(xí)慣了。”

  "Suggest trying it for one or two nights a week and see how it goes."

  “建議每周?chē)L試一到兩個(gè)晚上,看看效果如何。”

  (全文共324個(gè)詞:英國(guó)鏡報(bào))

  ?幫幫提示:考研英語(yǔ)同源外刊美文賞讀匯總

 

關(guān)于"最后階段,真題的正確打開(kāi)方式_備考經(jīng)驗(yàn)_考研幫"15名研友在考研幫APP發(fā)表了觀點(diǎn)

掃我下載考研幫

考研幫地方站更多

你可能會(huì)關(guān)心:

來(lái)考研幫提升效率

× 關(guān)閉