考研幫 > 英語 > 復習經(jīng)驗

考研英語語法:解析三大狀語從句

  【摘要】考研英語中,語法的學習不容忽視。因為里面涉及到的結(jié)構(gòu),很多都容易混淆,或者難以理解。本文就來盤點一下:“比較狀語從句、讓步狀語從句、條件狀語從句”三大狀語從句。
  

  ?比較狀語從句
  1、分類
 ?。?)基本類
  比較,無非就是兩個東西之間相互比較的結(jié)果。A和B相比,那結(jié)果通常就是以下三種情況:A=B; A>B;AB,A比B多,那就要肯定A. A has more apples than BA的蘋果比B的多;③A<b, p="" b.a的水比b的少。我們可以通過真題例句來進行分析。<="" than="" water="" less="" has="" a="">
  There are almost as many definitions of history as there are historians.
  As many as表示“和......一樣多”,什么和什么一樣多?歷史的定義和歷史學家一樣多。但歷史的定義和歷史學家不是同一類東西。誰決定誰呢?肯定是歷史學家給歷史下定義。所以,這句話應該翻譯成:有多少歷史學家,就有多少歷史學的定義。

  (2)倍數(shù)類
  所謂倍數(shù)類,就是表達倍數(shù)的幾類,即倍數(shù)表達法。
 ?、偈?.....倍,可以用N times as much as來表達;
  ②多......倍,可以用”more than/less than”來表達;
 ?、?是百分之幾,則可以用N%來表達。倍數(shù)表達法是初高中常學的內(nèi)容,并非考研英語的重要語法知識,我們在平時的學習中了解即可。

  (3)特殊類
  特殊類,即基本類詞匯的否定。但否定和否定又有所不同,這是考研英語中??嫉牡胤?,也是大多數(shù)考生,傻傻分不清楚的地方。
 ?、賜o more than. A no more than B.More than B就是肯定B, no more than B就是否定B,但要注意no是把A,B二者都否定的。所以A no more than 的含義是“AB都不......”
  如:Mary is no more diligent than Tom.就意為Mary和Tom都不勤奮。
 ?、趎o less than. A no less than B, less than B表示比B少,A no less than B表示A不比B少,即 A、B都肯定,和”not any less than”同意,表示“既...又....”的含義。
 ?、踤ot so much ...as... as B, 和B一樣多,not so much A as B,not只否定A, 即A小于B,我們可以將其翻譯為“與其......不如......”,如:
  The great use of a school education is not so much to teach you things as to teach you the art of learning.
  根據(jù)not so much ...as...的含義,這句話應該翻譯成:學校教育的重大作用,與其說是交給你東西,不如說是交給你學習的藝術(shù)。
  以上都是比較狀語從句的常見、??嫉膬?nèi)容,對于非??键c,我們了解就行;但對于??嫉膬?nèi)容,我們一定要在理解的基礎(chǔ)上多加訓練。

  ?讓步狀語從句
  1、名字的由來
  其實,讓步狀語從句叫這個名字,是和它的連詞有關(guān)的。它的常用連詞是though, 相信大部分同學都認識,可以將其翻譯為“雖然,盡管,即使”這個概念。但它和讓步之間什么關(guān)系呢?一個句子用though來開頭,即though引導一個從句,那后面應該跟一個主句才對吧?但是,如果在這個主句中出現(xiàn)了but, 這句話還對嗎?肯定不對了。我們都知道,主句應該是一個很干凈的、完完整整的主謂賓結(jié)構(gòu),如果是一個讓步狀語從句的用法,那這個讓步指的是為轉(zhuǎn)折、讓步。什么意思?這個句子里面如果有but, however這樣的轉(zhuǎn)折詞,那就不應該出現(xiàn)though這樣的詞;如果有讓步狀語從句連詞,也不應該有however, 雖然中文里面會說到“雖然/盡管/即使...但是”,但對應的英文句子中應當只有一個“雖然”存在,或者只有一個“但是”存在,不能“雖然...但是”同時存在。即,第一,通過讓步狀語從句的連詞進行判斷。Wh-連詞,后面加了-ever之后,都可以表示“無論...”,no matter wh-也表示“無論...”.但是這兩個詞一樣嗎?乍看之下,whatever和no matter what都一樣,都表示“無論......”。但我們看這個詞,however的含義是①作副詞,表示轉(zhuǎn)折“然而”;②作連詞,表示“無論,多么”。但是no matter how是沒有表示“然而”的意思,它最多只能表示一半的however. 即,“當however像no matter how一樣,后面接形容詞/副詞/分詞+主系結(jié)構(gòu),+主句”時,二者才是對等的??傊?,though, although, even if和even though都可以翻譯成“盡管,雖然”;而且,wh- ever和no matter wh- 是不等的,因為however不等于no matter how.

  2、while用法分析
 ?、臰hile這個詞可以作并列連詞,用在”________, while ________”這個句型中,表示前后對比的特征
 ?、芖hile作從屬連詞,用在”While_______,________”句型中。此時,while有兩種含義:
 ?、?when,表示“當......時”的含義;
 ?、诋攚hile出現(xiàn)在一個狀語從句中,我們在80%以上的情況下,都把它翻譯成although.它是一個讓步狀語從句,翻譯成“雖然,盡管”。這個詞說簡單也簡單,說復雜也復雜,重要的是記住它的公式。

  3、as用法解析
 ?、佼攁s用作介詞,后面可以加一個名詞,此時,通常把as翻譯成“作為”。如:as a teacher.
 ?、赼s作連詞,引導一個從句,有很多種翻譯,我們比較熟悉的就是“正如,好像,比如”,除此之外,還有“當...時”,或者翻譯成“因為......”,但不論是哪一個意思,只要引導從句,as都必須在一個句子的最前面,這樣引導的句子就叫做從句。但是,當as出現(xiàn)在從句的第二個詞單元位置,即第二個詞義單元的時候,我們也可以將它翻譯成“雖然,盡管”,慢慢就形成了一個所謂的固定搭配much as,這里as引導一個讓步狀語從句,表示“雖然,盡管”。如:Much as he knows, he is not good at it.盡管他知道很多,他并不擅長這件事情。想對讓步狀語從句有個更深入的了解,還是讓我們仔細的分析真題例句吧!

  4、例句分析
  Russians have a deep love for their own language and carry large chunks of memorized poetry in their heads, while Italian politicians tend to elaborate speech that would seem old-fashioned to most English speakers.
  看到這個句子,我們做的第一件事情還是去尋找它的謂語動詞。While在句子中間,那它是“盡管、雖然”的意思嗎?仔細分析后,我們會發(fā)現(xiàn)不是。因為,while的前面是一個句子,后面也是一個句子。前面講的是俄羅斯人的行動,后面講的是意大利人的所作所為。所以,while在這里是表示前后對比的,即前后同質(zhì),本質(zhì)相同。這種情況下,即便前后兩部分中有一部分不認識,也可以通過另外一部分去猜測。在第一個逗號的部分,我們找到了一個表示并列的連詞and, 我們知道它是表示前后的成分對等,如:可以是單詞和單詞的并列,句子和句子的并列等。先往后看,我們可以看到有個carry, 前面與之并列的是have. Chunks是“木樁子,大量”的意思。前半句話就可以翻譯為:俄國人對他們自己的語言有著深深的愛,并且腦袋中背了很多詩歌。從小到大背東西都是很辛苦的事情。愿意去背詩,表明他們還是很辛苦,很熱愛,但這只是辛苦的一種方式。而意大利的政治家趨向于,”elaborate”這個單詞不認識先放一放,....他們的演講。根據(jù)前后的并列,我們能猜到,elaborate不是一個輕松的活,是需要付出努力才能實現(xiàn)的。它和memorize and carry相對應。實際上,elaborate是個動詞,叫做詳細敘述,精細修飾。這句話可以翻譯為:俄國人對他們自己的語言有著深深的愛,并且腦袋中背了很多詩歌,而意大利的政治家傾向于精細修飾那些對大多數(shù)的英國演說家來說已經(jīng)過時的演講。這句話的翻譯技巧在于,看前后兩句是如何對稱的。兩個國家的人,都很熱愛自己國家的語言,但方式有所不同。一個是通過辛辛苦苦的背誦,一個是通過精細的修飾語言。
  在讓步狀語從句中,同一個引導詞在不同的句子中,含義不同。對于我們來說,重要的就是要學會分辨。

  ?條件狀語從句
  1、連詞
  看到條件狀語從句,我們一般都能想到由if做連詞,引導的狀語從句。除了if之外,還有其他的詞可以充當狀語從句的引導詞。
 ?、貾rovided.這個詞和provide長得非常像,基于非謂語動詞的理解,我們知道provided是provide的過去分詞。但如果provided和that一起出現(xiàn)在句子的開頭,則是條件狀語從句,必須翻譯成“如果”。此外,that是可以省略的,如果我們下次只看到一個provided后面接的是一個句子,仍然將它翻譯成“如果”,作為if的同義詞。
 ?、贏ssuming這個詞我們看起來很熟悉,它是由assume這個詞變來的,加了-ing看起來像現(xiàn)在分詞,加了that就表示“如果”,如果不加that, 也可以表示“如果”。
 ?、鄢酥?,還有suppose,這個詞看上去像一個動詞,是“猜測,推測”的意思,后面也可以接that, 但如果不加that,同樣也可以表示這個含義。Supposing, 這個詞上面的詞相似,看上去是一個動詞加了-ing變成一個分詞,它后面可以接that,也可以省略that,意思都不變。這些詞都是if的同義替換詞,它們看起來形式各異,但不管它們過去是什么意思,這些詞現(xiàn)在都是“如果,假如”的意思,引導條件狀語從句。這些詞可能會出現(xiàn)在完形填空的選項中,不一定是正確答案,但是遇到了,我們要知道它是什么意思。第二種常見的考點是,它會在閱讀或者是翻譯中引導從句,無論是它們中的誰引導從句,我們都把它翻譯成“如果”。那這些引導詞是如何體現(xiàn)在句子中的呢?我們一起看下下面的例句吧!

  2、例句
 ?、賁uppose/Supposing (that) it rains, can we play football indoors?
  在這句話中,Suppose/Supposing是if的同義替換詞,加不加that都一樣。這句話相當于If it rains, can we play football indoors?表示“如果天氣下雨,我們能踢足球嗎?”
 ?、贔armers will have a good harvest, assuming the weather is favorable. 在這句話中,Assuming也等于if,表示“如果”。如果天氣狀況好,農(nóng)民將會有好的收成。
  ③Provided we get good weather, it will be a successful harvest.這個句子中的provided也是“如果,假如”的含義,等于if. 這句話可以翻譯為:如果我們有一個好天氣,這將是一個大豐收。
  總之,條件狀語從句的引導詞多種多樣,我們平時要在記住引導詞的基礎(chǔ)上多加練習,力爭能夠準確識別條件狀語從句。

 ?。▽嵙暰庉嫞簞⒚髦遥?/p>

關(guān)于"最后階段,真題的正確打開方式_備考經(jīng)驗_考研幫"15名研友在考研幫APP發(fā)表了觀點

掃我下載考研幫

考研幫地方站更多

你可能會關(guān)心:

來考研幫提升效率

× 關(guān)閉